Отдел переводов и оформления документов
Переводческой деятельностью занимается наше подразделение — центр “Global Language Services”.
Как нас найти
- Тел.:+7 (863) 232-66-13
- e-mail: perevod@ec-p.ru
- Адрес: пр. Ворошиловский 56/159 (угол ул. Лермонтовской),
- Время работы: Понедельник–пятница с 9:00 до 18:00
- Перевод с/на иностранные языки текстов, документов;
- Перевод личных документов;
- Нотариальное заверение переводов;
- Проставление штампа «апостиль»;
- Устный перевод;
- Набор текста.
Заверение переводов
Нотариальное свидетельствование подлинности подписи переводчика на переводах документов:
-
паспортах, вкладышах к ним;
-
водительских удостоверениях;
- удостоверениях личности;
-
дипломах, приложениях (вкладышах) к ним;
-
аттестатах;
-
свидетельствах о рождении, смерти, заключении и расторжении брака, установлении отцовства, смене фамилии, имени, отчества;
-
справках, запросах; доверенностях;
-
согласиях на выезд ребенка; заявлениях;
-
разрешениях на трудовую деятельность, учредительных, банковских, медицинских, судебных документах и т.д.;
Заверение соответствия текста перевода тексту оригинала печатью бюро переводов, если предоставленный документ не может быть заверен нотариально.
- Управление Юстиции РО (нотариально заверенные копии документов)
- Архив ЗАГСа РО ( на оригиналы документов, выданных ЗАГСом РО)
Апостиль — специальный стандартизированный штамп в форме прямоугольника или квадрата, проставляемый на документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом. Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ. Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле , не требуют никакого заверения. Таким образом, документы, удостоверенные апостилем, не нуждаются в дополнительной легализации, и их обязаны признавать любые государственные органы стран, подписавших Гаагскую Конвенцию . В настоящее время более 80 государств стали участниками данной Конвенции.